Уважаемые дамы и господа, раздел ролевой игры отныне будет закрытым. Если кто-то читал и хочет продолжать читать игру, напишите ЛС Люциусу Малфою или Фантому.

АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 07:20. Заголовок: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Название: «Come For Christmas»
Автор: GMTH supermouse35@yahoo.com
Домашняя страничка автора: http://gmth.slashcity.net
Ссылка на оригинал: http://gmth.slashcity.net/comeforchristmas.html
Переводчик: Катриона С. katrionas@yandex.ru
Бета: Ольга (за что ей огромное спасибо)
Рейтинг: NC-17, слэш
Пейринг: ГП/СС
Жанр: PWP, юмор, постоянные отношения
Дисклеймер: ни на что не претендую.
Саммари: Гарри приглашает Рона и Гермиону (и Снейпа) в гости на Рождество.
Примечание автора: Маленький распутный фиклет, написанный для Slash Advent Calendar: http://www.kardasi.com/Advent
Примечание переводчика: переведено на Снарри фест’2 (1б-2 - задания для переводчиков).
Разрешение на перевод: получено.
Размещение: если Вы хотите разместить этот перевод на своем сайте, пожалуйста, предупредите.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 All [только новые]





ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 07:21. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


«Дорогие Рон и Гермиона!
Большое спасибо за подарок! Да, я не удержался и распаковал его раньше времени, но вы же знаете, как я отношусь к Рождественским подаркам. В любом случае, подсвечники великолепны. Они будут шикарно смотреться в кабинете Северуса, и я уверен, что ему они понравятся не меньше, чем мне. Через пару дней он приедет домой на Рождественские каникулы – вот только закончит кое-какие дела в Хогвартсе. Не могу дождаться, когда увижу его снова. Я ужасно скучаю по нему…

Только не говорите ему, что один из его подарков я тоже уже открыл – это оказалось Принципиарное Перо. Честно говоря я использую его прямо сейчас – пишу вам письмо. Чертовски здорово! Мне приходится только диктовать, а оно само записывает все, что я говорю. Такая штука мне очень пригодится для работы. Хотя, я уже понял, что с этим пером надо быть поосторожней. Вчера я написал письмо Сириусу, а потом случайно оставил его работающим, и оно записало каждый звук, который я произнес за целый день. Было довольно забавно прочитать все это с утра. Я никогда не думал, что столько говорю сам с собой, пока не увидел все это написанным на бумаге.

У вас есть какие-нибудь планы на Рождество? Если нет, то мы с Северусом были бы рады, если бы вы смогли погостить у нас несколько дней. Наша новая квартира стала вполне обжитой. Она маленькая, но уютная, и я думаю, что Северус будет рад возможности выбираться из Хогвартса на выходные. Осталось только получить одобрение Уизли, и квартира действительно станет домом. Не задерживайтесь с ответом, хорошо?

Надеюсь увидеться с вами…

Люблю, Гарри».

Гарри вздохнул, наблюдая, как перо послушно царапает последние слова на лежащем перед ним пергаменте. Он так устал. Последние несколько дней он работал как лошадь, стараясь привести квартиру в божеский вид ко времени возвращения Северуса. Он снял очки и положил их на стол, устало потирая глаза. Еще одно письмо, и сегодня он хотел добраться до кровати пораньше – для разнообразия.

Внезапно хлопнула входная дверь. Оставив очки на столе, Гарри вскочил, когда дверь распахнулась и высокая фигура в черной робе появилась в комнате.

- Северус! – радостно закричал Гарри и, забыв про усталость, в три прыжка пересек комнату и бросился в объятия возлюбленного. – Ты освободился раньше!

- Как видишь, - подтвердил Снейп, обнимая юного мага и крепче прижимая его к груди. – Альбус сжалился надо мной и позволил покинуть замок на несколько дней раньше срока.

- О, я так рад, - мягко произнес Гарри, слегка отклоняясь назад и пристально вглядываясь в темные глаза любовника. – Я так скучал по тебе.

Северус позволил себе слегка улыбнуться, наклоняясь и целуя Гарри в лоб. Его губы коснулись шрама юноши, протянули дорожку поцелуев вниз вдоль линии носа, прежде чем завладеть губами. Из нежного поцелуй мгновенно превратился в страстный. Им потребовалось много времени, чтобы понять свои чувства друг к другу – слишком много времени – и теперь, когда они были, наконец, вместе, их влечение казалось ненасытным. От вкуса губ любовника кровь Гарри устремилась вниз, быстро заполняя напрягшийся член. Яркая вспышка желания дугой выгнула его тело, когда он почувствовал ответную пульсацию эрекции Северуса около своего бедра.

Он застонал, когда Снейп прервал поцелуй.

- Ты чем-то занят? – Снейп задыхался. – Я не смогу долго ждать. Я слишком хочу тебя.

Чувственные нотки в голосе мужчины заставили Гарри вздрогнуть.
- Нет, я только что закончил. Я написал Рону и Гермионе. Я пригласил их на Рождество. Надеюсь, ты не возражаешь, - добавил он, когда Снейп нахмурился.
- Раз ты уже сделал это, полагаю, мне придется смириться, - сухо ответил Снейп. – Но ты, конечно же, понимаешь, что пока мистер и миссис Уизли будут находиться в нашей квартире, о сексе придется забыть?
Гарри рассмеялся.
- Почему это?
- Потому что ты, несносный мальчишка, имеешь тенденцию быть несколько… как бы это сказать… шумным… во время интимной близости.
Гарри снова рассмеялся.
- Чья бы корова мычала. Я заметил, что ты и сам становишься довольно голосистым.
- О да, но я, по крайней мере, способен контролировать себя, если этого требует ситуация. – Откликнулся Снейп. – А вот ты, кажется, не способен на это. Уверен, что твои друзья были бы шокированы, если бы услышали вещи, которые вылетают из твоего рта, когда тебя как следует трахают.
Гарри сузил глаза и взглянул на любовника с хитрой усмешкой на губах.
- Это вызов, профессор? – Жеманно поинтересовался он, забираясь Снейпу под робу, чтобы погладить выпуклость между его ног. – Полагаю, - начал он, сжимая напряженный член мужчины, - что я смогу заставить тебя, - еще одно сжатие, - визжать как свинья, - третье сжатие, - в любое время, когда мне захочется.
Это заявление Гарри закончил пылким поцелуем, и Снейп заставил себя сдержать стон. Просто невозможно было проиграть это состязание еще до его начала.
- Можешь попробовать, - отозвался он, когда Гарри прервал свои потуги задушить его языком, - но тебе это не удастся.
- Посмотрим, - заявил Гарри, высвобождаясь из рук любимого. – Раздевайся.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 07:21. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Одежда исчезла, и, прежде чем Снейп осознал, что произошло, Гарри уже опустился на колени и заглотил его член. Он был очень близок к тому, чтобы сдаться, когда горло Гарри сжалось вокруг головки, но в последний момент сумел удержаться от стона, вцепившись в волосы юноши. Гарри удерживал его так глубоко в горле, что Снейп был уверен, что его любовник задохнется, но вместо того, чтобы грохнуться в обморок, Гарри замурлыкал. Зрелище гарриных губ, охвативших его возбужденный пенис, и восхитительная вибрация вокруг головки были невероятными.
Гарри медленно отодвинулся и снова всосал его член, прошелся языком по чувствительной вене снизу. Крошечные бисеринки пота выступили на верхней губе Снейпа, когда Гарри сдвинул кожицу на головке, скользнув кончиком талантливого язычка в сочащееся отверстие, чтобы слизать капли смазки. Зеленые глаза встретились с черными, когда Гарри снова наклонил голову, принимая его в свое горло, посасывая, облизывая, сжимая чувствительную головку. В самом деле, великолепная пытка, но Снейп все же как-то ухитрился сдержаться и не издать ни звука.
Это было возможно, пока Гарри не начал ласкать его яички одной рукой и пощипывать напряженный сосок другой. Снейп почувствовал, что теряет контроль, и дернулся назад так внезапно, что его член с сосущим звуком выскочил из гарриного рта.
- Хватит! – он тяжело дышал, но нахмурился, когда Гарри с развратной ухмылкой поднялся с колен.
- Такое самообладание, Северус, - проворковал он. – Я впечатлен. Но ты понимаешь, конечно, что теперь я просто вынужден ужесточить попытки его разрушить. – Снейп вздрогнул от удовольствия, но не издал ни звука. – Наклонись и обопрись на эту этажерку. Ассио любрикант!
Мгновением позже один скользкий от смазки палец ворвался глубоко в тело Снейпа. Через секунду за ним последовал второй. Пальцы изгибались, яростно растягивая отверстие, ритмично касаясь чувствительной точки внутри, пока Снейп не начал задыхаться.
- Такой горячий, Северус, - выдохнул Гарри в ухо любовника. – Такой горячий. Такой тесный. Ты же не можешь дождаться, когда я трахну тебя, правда? – Третий палец скользнул внутрь, и Снейп отчаянно замотал головой, чтобы сдержать стоны. – Я хочу заполнить тебя, насадить на всю длину своего члена, Северус. Я хочу чувствовать, как твоя скользкая задница сжимается вокруг меня. Хочу услышать, как ты кричишь. – Очередное неторопливое прикосновение к простате заставило Снейпа задрожать.
Самообладание Северуса действительно было выдающимся, признал Гарри. При других обстоятельствах мужчина уже взвыл бы, умоляя о большем. Он и сам уже был на грани. Гарри вытащил пальцы и распределил смазку по своему набухшему органу. Обхватив Снейпа за бедра одной рукой, он приставил член к анусу любовника и надавил головкой на его вход, слегка, только для того, чтобы Снейп почувствовал нажим.
- Скажи мне, чего ты хочешь, Северус, - приказал он.
Снейп повернул голову и через плечо возмущенно взглянул на любовника.
- Это мошенничество!
Гарри усмехнулся.
- Плевать. Скажи, чего ты хочешь, или ты этого не получишь. – Он качнул бедрами вперед, слегка нажимая на ноющее отверстие. – Скажи мне.
Снейп попытался податься назад, насадить себя на твердую плоть, так бесчувственно его дразнящую, но Гарри сжал его бедра, ограничивая движения. Сдержанность разбилась вдребезги. Черт с ней, с гордостью. Этот член должен быть внутри него, СЕЙЧАС.
- Трахни меня, Гарри! – взвыл он. – Сейчас! Трахни сильно!
Гарри подчинился немедленно, врываясь в кольцо мускулов полностью, одним толчком. Снейп зарычал, когда любовник вошел в него.
- Быстрее, Гарри! О, да… сделай это, Гарри, трахай меня. Трахайтрахайтрахай трахай… ты – бог, Гарри, ты – дьявол… оххх… - Поток ругани стал лихорадочным, когда Гарри обхватил скользкими пальцами и начал ритмично сжимать твердокаменный член Снейпа. Оба застонали в голос, задрожав, и кончили, выкрикивая имена друг друга.
- Это был грязный приемчик, Поттер, - Снейп выпрямился, задыхаясь, когда Гарри вышел из него.
- Вполне по-слизерински, не правда ли? – усмехнулся Гарри. – Не волнуйся. Обещаю играть честно, когда здесь будут Рон и Гермиона. Они никогда не узнают, какая непотребщина может вылетать из твоего рта.
- Премного благодарен, - сухо ответил Снейп. – В душ? – Поинтересовался он, целуя изогнувшиеся в улыбке губы.
- Ммм, пожалуй, - отозвался Гарри, сплетая свои пальцы со снейповыми и позволяя увлечь себя из комнаты.
На полпути к ванной он внезапно вспомнил о письме Рону и Гермионе.
- Одну секундочку, - он свистнул Хедвиге. – Отнеси письмо Рону и Гермионе, хорошо? – он указал птице на стол.
Хедвига мягко ухнула и приземлилась на стол, но Гарри уже вошел в ванную, прикрывая за собой дверь. Белоснежная сова насмешливо покосилась на перо, которое все еще покачивалось на пергаменте, испещренном темными строчками. Она выхватила пергамент из-под парящего пера и улетела, сжимая письмо в клюве.

Гермиона в третий раз перечитывала письмо с расширившимися от потрясения глазами. Рон изнемогал в соседнем кресле, сжимая подлокотники и рыдая от смеха.
- О, Гарри! – повторял он фальцетом из-за сбившегося дыхания, - трахай меня, Гарри! Ты – бог! Ты – дьявол! – он прервался из-за очередного потока слез, хлынувшего по щекам. – Я же говорил, что Снейп снизу! – ликующе захрюкал он, повернувшись к жене, смотревшей на него с раскрытым от удивления буковкой «О» ртом. – Ты должна мне завтрак в постель!


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 07:58. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Катриона С.
Потрясающе))
Уже где-то читала, но руки так и не дошли оставить коммент. Подозрение о том, что случится, у меня появилось еще в начале, когда Гарри расписывал перо, но это ничуть не испортило впечатления. На рыдающем Роне сползла под столик))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 08:32. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Катриона С.
Восхищаюсь и давлюсь чаем, как уже и говорила.
Требую сиквела к этому делу.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 10:26. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Liane
На Снарри читала, да и коммент вроде тоже оставила. Но все равно спасибо)))
Мине самой больше хрюкающий Рон нра.

MrsSlyMordevolt
Будеть. Я постараюсь не затягивать с этим делом.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.04 19:25. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Одно большое гы))))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 02:22. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Какая проказница, эта Букля

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 03:42. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Ах, ты черт, как забавно! Ход неожиданный невероятно, и смачный перевод. Здорово, что кинула сюда

пс: Это про этот текст были вопли в дневнике? М-да? ))))Типа, сложно-сложно ?))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 04:34. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Люциус Малфой
Сарказм Ваш не знает границ, мистер Ужинающий в Замке)))

P.S. Про этот. Написать было бы гораздо проще.

Nay’mare
ВОТ ТАКОЕ?

freedom
А также Пакля и Рвакля. Это совиный заговор против Сева)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 04:54. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Катриона С.
Черт , спутать имена птиц
*пытается понять, откуда вообще взялась Букля*
Катриона С. пишет:
цитата
Это совиный заговор против Сева)))

Или в пользу Уизли, ему ж бедняге так интересно было

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 05:20. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


freedom
Букля, франц. - 1) архитектурное украшение, ряд колец, иногда с розетками в центре.
- 2) Завитой локон. (Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона)
Нда... сплошной сюр получается)))

*невозмутимо* Совиный заговор против Сева в пользу Уизли.
Какие-то совы... ммм... странные пошли. Дикие.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 05:29. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Катриона С.
Сарказм? Не смею, сударыня
В данном случае я совершенно искрененн)) Я из-за процесса вообще забыл про письмо, и Герми с ротиком в фирме буква «С» это просто очаровательно))
Кстати, очень в тему. Пора думать про Новогодние праздники, и следить чтобы где-то что-нибудь не записывалось) Типа лучший подарок на новый год - это диктафон

Написать? Ну, а зачем? Перевод всегда лучше, чем оригинал)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.04 23:31. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Люциус Малфой
ООО! Если из-за процесса такой... ммм... искушенный чиататель, как ты, и в самом деле забыл про письмо (также, впрочем, как и Гаррик)), тогда... даже не знаю... перевод удался, надо думать)))
В тему - точно. Это же на фест переводилось. Кстати, забыла указать в шапке.
В таком случае, лучший подарок на НГ - видеокамера с функцией автоматического включения записи))) Реагирует... дай подумать... может быть, на движение?)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.04 03:23. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Катриона С.
Типа, лесть? Ню-ню Искушенный читатель)))

Автоматическая видеокамера? А как она будет узнавать, что ужде типа пора снимть?...Ась?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.04 05:15. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH


Люциус Малфой
Пусть реагирует на движение, не? Или на какое-нить кодовое слово... или звук...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 05:18. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Название: «Came For Christmas»
Автор: GMTH supermouse35@yahoo.com
Домашняя страничка автора: http://gmth.slashcity.net
Ссылка на оригинал: http://gmth.slashcity.net/cameforchristmas.html
Переводчик: Катриона С.
Бета: Ольга
Рейтинг: NC-17, слэш
Пейринг: ГП/СС
Жанр: PWP, юмор, постоянные отношения
Дисклеймер: ни на что не претендую.
Предупреждение: необычная сексуальная ситуация.
Саммари: Гарри и Северус с толком используют случайные часы одиночества на Рождественских каникулах.
Примечание автора: написано для Slash Advent Calendar 2003: http://www.kardasi.com/Advent/2003. Это - сиквел к «Come For Christmas», который желательно прочитать сначала. Но можно читать это и как отдельный фик.
Примечание переводчика: переведено на Снарри-фест’2 (1б-2 - задания для переводчиков).
Разрешение на перевод: получено.
Размещение: если Вы хотите разместить этот перевод на своем сайте, пожалуйста, предупредите.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 05:18. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


- Не знаю, почему я позволил тебе втравить меня в это.

- Северус, - Гарри вздохнул, продвигаясь вперед вместе с еле ползущей очередью. Пакеты в его руках угрожающе закачались, и только рефлексы ловца предотвратили их падение на пол.

Северус скрестил руки и впился взглядом в толпу рождественских покупателей, заполнивших Торгово-офисный центр Гилдера и Госсарда.
- Не могу понять, как человек, имеющий хотя бы половину здравого смысла, который природа отмерила флобберчервям, может отправиться за покупками в Сочельник, - раздраженно пробурчал он. – Да, это и Вас касается, мадам. - И прищурился на темноволосую ведьму в очереди перед ним, которая, нахмурившись, смотрела на него через плечо. Та отвернулась, презрительно фыркнув, и Северус ухмыльнулся ей в затылок.

- Я же объяснил, - устало отозвался Гарри, - что хотел купить подарок Рону в последний момент, чтобы он не разнюхал, что я ему приготовил, как было в прошлом году. - И в позапрошлом. И в позапозапрошлом. Ему не удавалось удивить Рона Рождественским подарком с их последнего года в Хогвартсе, да и то только потому, что он весь декабрь провалялся в Лазарете и просто не мог приобрести подарки до Нового Года.

В этот момент Гарри понял, что Северус его не слушает. Не то, чтобы это имело значение – он уже дюжину раз пытался объяснить свои соображения, но все это, казалось, влетало в одно ухо, чтобы сразу же вылететь из другого.
- Знаешь, тебе не обязательно было идти со мной, - сказал он, нахально переходя в наступление. – Я просто подумал, что ты предпочел бы не оставаться наедине с Роном и Гермионой после…

- Кстати, об этом, - голос Северуса снизился до скрежещущего шепота. – Если мистер Уизли позволит себе еще хоть одно остроумное замечание по поводу прошлогоднего прискорбного инцидента, я позабочусь, чтобы он не дожил до следующего Рождества.

Гарри почувствовал, что его лицо заполыхало жаром.
- Я поговорю с ним, - пробормотал он, но оба они понимали, что он этого не сделает. Он был удивлен, что в этом году Северус позволил Рону и Гермионе снова погостить у них, и в глубине души чувствовал себя виноватым за то, что до сих пор не заткнул подходящим заклинанием Рона, который не упускал возможности поддразнить их, пользуясь тем, что по случайности смог заглянуть в их личную жизнь. Но гораздо хуже оказалась Гермиона, которая большую часть недели, что они с Роном гостили у них, ходила с возбужденным выражением на лице, к тому же еще прошлым вечером приперла Гарри к стенке и, запинаясь, стала выяснять, как «сделать мужчину счастливым», что заставило Гарри сбежать в кровать гораздо раньше, чем он планировал.

Где он спал один. Снова. Северус отказывался даже целовать Гарри, пока Рон и Гермиона находились у них в доме.

Северус раздраженно запыхтел, прерывая гаррины размышления.
- Ты вполне можешь вернуться домой, если хочешь, - сказал Гарри, глядя на часы. Они проторчали тут дольше, чем он думал. – Рон и Гермиона обедают сегодня в Норе. Они уже должны были уйти.

- И чего ты раньше молчал? – грубо бросил Северус и с оглушительным хлопком, который заставил темноволосую ведьму взвизгнуть от неожиданности, аппарировал из магазина.

Часом позже Гарри, наконец, дождался своей очереди и оплатил стилизованные под квиддичную тематику шахматы для Рона, а потом заглянул в соседний отдел канцтоваров, чтобы приобрести для Гермионы новое перо. Изрядно опустошив кошелек, он уменьшил охапку подарков до приемлемого размера и, спрятав их, аппарировал домой.

Антиаппарационные чары тысячами крошечных иголочек брызнули по его коже, когда Гарри проскользнул сквозь них. Опасаясь своих бывших коллег, оставшихся на свободе, Северус настроил Защитные чары таким образом, что только он и Гарри могли аппарировать через них. Ощущение было неприятное, и у Гарри на мгновение закружилась голова, а перед глазами бешено замелькали огоньки от беспокойно роящихся вокруг фей с Рождественской елки. Он отмахнулся от них и проследил, как усаживаются обратно на ароматные еловые лапы феи, чьи пылающие тельца были единственным источником света в темной комнате.

В квартире было до странности тихо. В отсутствие почти непрерывно препирающихся Рона и Гермионы, Гарри предполагал по крайней мере услышать Северуса, бродящего по маленькой комнатке, которую он приспособил под лабораторию, но ни звяканье флаконов, ни приглушенный шепот заклинаний не достигали его слуха.

- Северус? – позвал он в темноту, спотыкаясь о роновы кроссовки, валяющиеся посреди гостиной. Длинные тени на стене наверху лестницы заколебались в мерцающем огоньке свечи, и сердце Гарри пропустило один удар от внезапной догадки. Он промчался наверх, перепрыгивая через две ступени, распахнул дверь спальни и обнаружил там именно тот Рождественский подарок, на который надеялся.

- У тебя не так уж много времени, - промурлыкал Северус, медленно отодвигая пуховое одеяло. Отблеск свечей заливал часть его тела роскошным оранжево-желтым сиянием, скрывая остальное в струящемся полумраке, плавно перетекающем на груди в дрожащее пламя. – Я уже больше часа тебя жду. Мне показалось, что нам следует с толком использовать наше одиночество, что скажешь?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 05:19. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Гарри молча кивнул, наблюдая, как изящная рука отбросила одеяло, приземлившееся между ног Северуса, и начала поглаживать набухший, твердеющий на глазах пенис. Казалось, прошли годы с тех пор, как он видел Северуса в таком виде, и Гарри почувствовал, что его кровь устремилась в пах от этого зрелища.

- На кушетке мне было слишком одиноко, - Северус широко раскинул ноги, позволив Гарри мельком увидеть темную щелочку за тяжело свисающими яичками. – И слишком холодно, даже несмотря на то, что я, в качестве компенсации, плотно закутывался в одеяла.

Гарри ухмыльнулся и шагнул ближе к кровати, дергая застежку мантии.
- Тебя не заставляли там спать. И с нетерпением ждали в нашей кровати. Я бы не позволил тебе мерзнуть.

- И осчастливить мистера Уизли, прижимающегося ухом к стене в соседней комнате? Покорно благодарю. К тому же я нашел способ не замерзнуть, не сомневайся. – Северус многозначительно двинул рукой по своей эрекции и искоса взглянул на Гарри, удивленно распахнувшего рот.

- Ты этого не делал.

- Безусловно, делал.

Гарри облизнулся.

- Часто?

- Каждую ночь. А ты?

- Нуу… да. – Гарри надеялся, что колышущийся свет свечей скроет румянец на его щеках. – Но я никогда не думал, что ты этим занимаешься. – Эта мысль оказалась столь возбуждающей, что член Гарри напрягся с почти болезненной стремительностью.

- Когда мы вместе, в этом нет необходимости, - объяснил Северус. Побагровевшая головка его члена выглядела воспаленной, и Гарри смог заметить, что она начала блестеть в полутьме. – Но в одиночестве нужно уметь обходиться тем, что есть под рукой. И не надо делать такое удивленное лицо, Поттер. Можно подумать, что именно ваше поколение изобрело онанизм, знаешь ли. Я дрочил, когда тебя еще на свете не было.

- И то правда. – Гарри задумался на мгновение, прежде чем его губы расплылись в распутной, не предвещающей ничего хорошего ухмылке. Двумя длинными прыжками он преодолел расстояние до кровати и оседлал бедра Северуса - теперь выпуклость на его брюках касалась толстого члена любовника. – В таком случае, я бы сказал, что практики с тебя хватит, не так ли?

Прежде, чем Северус успел ответить, Гарри захватил его запястья, прижал их к подушке прямо над его головой и устремился в поцелуй, заставивший обоих задыхаться. Северус выгнулся, вжимаясь бедрами в гаррину эрекцию - чертовски возбуждающе, на взгляд Гарри - и вывернул голову в сторону:

- Отпусти.

- Зачем? Ты так стремишься вернуться на кушетку? – мгновение Гарри изучал лицо Северуса, выискивая признаки, что тому неприятна игра. Северус прекратил вырываться и уставился Гарри в глаза, его ноздри раздувались, что, как уже давно уяснил Гарри, являлось безмолвной командой трахнуть его, и трахнуть сильно.

Улыбка вернулась на губы молодого человека, он сжал оба запястья Северуса одной рукой, другой роясь в кармане.

- На самом деле, - протянул он, медленно вытаскивая палочку, - думаю, что сегодня тебе вообще не надо больше позволять трогать себя.

Магические путы, выскользнувшие из палочки, обвились вокруг запястий Северуса и изящными петлями зацепились за планки в спинке кровати.

Северус на всякий случай подергал узлы, и губы Гарри расплылись в улыбке Чеширского кота, когда они выдержали проверку на прочность.

- Доволен собой, Поттер?

- А как же! – Гарри двинул бедрами, так что их члены потерлись друг об друга. – И ты тоже будешь, обещаю.

Его рука порхала по воздуху вокруг северусовой эрекции, ладонь жаждала ощутить ее жар, струящийся по линии жизни, и Северус выгнулся навстречу прикосновению. Но рука замерла, и только пальцы слегка согнулись вокруг набухшего члена, поддразнивая его воздушным потоком.

- Честно говоря, я тоже не собираюсь прикасаться к тебе этим вечером. – Он соскользнул с кровати, мягко ступил на пол, отвернулся и начал раздеваться. – По крайней мере, руками.

Через несколько секунд его одежда оказалась свалена в кучу перед дверью чулана, а сам он опустился на корточки, загораживая Северусу обзор, и увеличил ярко упакованные Рождественские подарки, спрятанные до этого в кармане мантии. Бумага порвалась, и Гарри поежился – он никогда не сможет упаковать это столь же эффектно, как продавец канцтоваров.

- Скажи-ка мне, Северус, - протянул он, поднимаясь на ноги и поворачиваясь. Бородки нового гермиониного пера мягко скользили между его пальцев. – Мне всегда было интересно: ты действительно боишься щекотки?

- Абсурд, - рявкнул Северус, но в его голосе явно слышались едва сдерживаемые панические нотки. Гарри прищурился и опустился на край кровати, с удовольствием наблюдая, как Северус сжимает колени и стискивает кулаки над шелковистыми узлами.

- Теперь давай обратно, - он тянул Северуса за ноги, пока тот снова не распластался на матрасе. – Ты дал прикурить Волдеморту. Не говори мне, что ты испугался небольшого орлиного пера.

- Не испугался, - огрызнулся Северус, но его расширившиеся глаза внимательно следили за Гарри, задумчиво вертящим перо между пальцами. Он громко сглотнул. – У меня… аллергия.

Гарри фыркнул.

- Неплохая попытка. – Колено Северуса снова поползло вверх, и Гарри поспешно уселся обратно на бедра любовника, наклоняясь, чтобы легонько коснуться кончиком пера северусовых губ. Северус отвернулся, отфыркиваясь, и Гарри воспользовался новой позой, чтобы поласкать пером открывшуюся шею.

- Поттер… - теперь в хриплом голосе проскользнуло предупреждение, но Гарри проигнорировал его, занятый очерчиванием северусовой ключицы. Мягкие взмахи сначала в одну сторону, потом в другую, прикосновение к каждой подмышке, отчего Северус снова поежился, и Гарри спустился к мускулистой груди, вычерчивая широкие круги, медленно сужающиеся вокруг припухших сосков. Неожиданно он опустил голову и сжал зубами напряженную горошину, мягко поглаживая другую кончиком пера. Северус захныкал и выгнулся, натягивая узлы.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 05:19. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


- Тебе нравится это, так ведь? – прошептал Гарри, выпуская сосок и облизывая его, чтобы смягчить жжение, перед тем, как переключится на другой. Он надеялся, что ответный стон Северуса был согласием. Он улыбнулся с полным ртом, а затем выпрямился, сползая назад по бедрам Северуса, продолжая скользить пером все ниже по коже любовника, старательно обводя каждый волосок на его груди.

К тому времени, как он добрался до твердого живота Северуса и начал рисовать круги вокруг его пупка, мужчина уже дрожал, беспорядочно умоляя. Мышцы пресса напряглись в попытке ускользнуть от нежных, почти неощутимых поцелуев пера, кожа блестела от капелек пота, сбегавших на живот, смешивающихся со сочащейся смазкой в маленькой лужице. Гарри чувствовал, как ноги Северуса вздрагивают под его задницей, когда он окунул самый кончик пера в эту лужицу.

- Так все же, тебе хорошо, Северус? – негромко поинтересовался он хриплым от желания голосом, держа перо прямо над влажной головкой члена любовника.

- Н-нет, - услышал Гарри запинающийся ответ, но он не был уверен, было ли это ответом на его вопрос или же просьбой не мучить его больше. Впрочем, это не имело значения. Медленным, осторожным движением он опустил влажное перо и заскользил им вдоль северусова члена от головки до основания и обратно, мягко обводя головку, прежде чем коснуться сочащегося отверстия. Что-то среднее между рычанием и криком прокатилось по комнате, и колени Северуса выстрелили вверх настолько резко, что Гарри слетел с них. Закашлявшись от смеха, он упал на матрас, очки сползли набок, и все поплыло перед глазами.

- Хватит, Поттер! – рявкнул Северус, его грудь вздымалась. – Развяжи меня и трахни нормально, или так помоги мне, я…

- Это не интересно, - Гарри перекатился на живот и прижался щекой к животу любовника так, что его оказался в нескольких сантиметрах от багрового члена. – Думаю, пора начать переговоры, - сказал он, и поток теплого воздуха обласкал чувствительную плоть.

- Боги милосердные, Гарри…

- Прежде всего, я хочу, чтобы ты пообещал спать здесь сегодня ночью. Раз уж Рон с Гермионой не вернулись до сих пор, они, скорее всего, переночуют в Норе.

Северус напрягся, и Гарри решил, что ему не помешают дополнительные аргументы. Перо все еще было в его руке, и он опустил его между ног Северуса и пощекотал чувствительную кожу на внутренней поверхности бедер. Мускулы судорожно вздрогнули.

- Обещаешь?

- Хорошо. – Несмотря на резкий тон, Северус все же пошире развел ноги.

Гарри усмехнулся.

- Второе - я не хочу, чтобы ты дрочил, когда я не могу этого видеть. – Перо скользнуло ниже, лаская промежность, и судорожные вздохи Северуса музыкой зазвучали в ушах Гарри.

- Х-хорошо. Теперь, пожалуйста… пожалуйста, только…

- И третье, расскажи, о чем ты думал, когда ласкал себя.

- Нет.

- Скажи мне… - Гарри высунул язык и слизнул каплю смазки с головки северусова члена. Пронзившая мужчину дрожь была такой глубокой, что Гарри почувствовал ее отзвук в своей груди, но Северус не ответил. Гарри снова хлестнул языком по набухшей плоти, а потом еще раз, не переставая при этом ласкать пером яички, и ощутил, как мышцы под его щекой напрягаются, твердея до такой степени, что казалось, будто его голова опирается о дерево.

- Северус, - прошептал он, обдавая горячим дыханием переполненный кровью орган, и Северус неожиданно заорал:

- Я ПРЕДСТАВЛЯЛ СЕБЕ, КАК РОНАЛЬД УИЗЛИ ТРАХАЕТ СВОЮ ЖЕНУ!

Гарри моргнул, и перо замерло в его руке. Это было последнее, что он ожидал услышать. «Вау!» Он никогда не подозревал, что у Северуса склонность к вуайеризму. И что он интересуется гетеросексуальным сексом и, особенно, гетеросексуальным сексом между Роном и Гермионой. «Это…» Неестественно. Фантастично. Шокирующе, если подумать.

- Ты сам спросил… - выдохнул Северус сквозь сжатые зубы. – Теперь будь любезен, прекрати задавать нелепые вопросы и пососи мой член.

Все еще оглушенный, Гарри задумался на мгновение, какими еще причудливыми фантазиями может развлекаться мужчина, игнорируя внезапный жар около щеки от ставшей ярко-розовой кожи Северуса. Потом он мысленно пожал плечами и склонился ниже, обвивая языком твердый член.

В ту же секунду Северус уперся ногами в матрас и вскинул бедра вверх, безжалостно врываясь в гаррин рот. Не имея никакой возможности ласкать яростно двигающий орган, Гарри расслабил глотку и позволил Северусу трахать его рот. Просачивающаяся из уголков губ слюна капала на бешено сокращающиеся мышцы под его подбородком. Северус стонал и задыхался, ругался и бился, и выкрикивал имя Гарри, выплескиваясь ему глубоко в горло.

Не дожидаясь, пока член Северуса перестанет пульсировать, Гарри уже стоял на коленях, шаря на ночном столике. Скользнув полной смазки рукой по своей болезненной эрекции, он устроился между ног Северуса, пошире разводя его бедра, прежде чем войти глубоко внутрь.

Все еще ощущая привкус спермы во рту, он трахал тесное отверстие быстрыми глубокими толчками, заставлявшими петь каждый нерв в его теле. Северус с силой насаживался на его член, встречая каждый удар, и Гарри понимал, что надолго его не хватит. Оргазм накрыл его как торнадо, превращая все внутренности в желе, и он впился ногтями в мягкую плоть северусовых бедер, изливаясь глубоко внутри него.

Кто-то хрипел, задыхаясь, и Гарри понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что этот звук вырывается из его горла. Он открыл глаза и прищурился, вглядываясь в ухмыляющееся лицо Северуса.

- Ты собираешься, наконец, меня развязать? – потребовал тот, сжимая кулаки, но его тон был игрив, насколько это вообще было возможным. – Или собираешься оставить распятым здесь в качестве жертвоприношения Святому Духу?

- Дай хоть минутку, - проворчал Гарри, медленно вытаскивая уже мягкий пенис. Две крупных капли спермы выкатились вслед за ним и шлепнулись на орлиное перо, которое, как слишком поздно понял Гарри, до сих пор лежало на простынях между ног Северуса. – Черт! Теперь мне придется утром вернуться на Диагон-Аллею, чтобы купить Гермионе новое перо. Не могу же я подарить ей это.

- В самом деле, ты колдун или нет? – зевнул Северус, пока Гарри перетряхивал постель в поисках палочки. – Простой Скоблифай – и она никогда ни о чем не догадается.

- Ага. Пожалуй, ты прав. К тому же завтра магазины все равно будут закрыты. – Несколько заклинаний - и перо и постель уже высушены и вычищены. Гарри прижался к Северусу, растирающему покрасневшие запястья.

- Северус, - осторожно начал он, поворачивая голову и утыкаясь носом в его шею, - ты действительно думал о Роне и Гермионе, когда ласкал себя?

Раздраженный вздох Северуса взъерошил Гарри волосы.

- Да, я действительно думал о них. И это была совершенно шикарная фантазия.

Гарри вскинул голову и уставился на любовника расширившимися испуганными глазами.

- Ты шутишь?

- Конечно, нет. Это было замечательно. Мистер Уизли отвратительно трахается, и я чрезвычайно приятно провел время, критикуя его технику. Шаг за шагом.

Гарри снова мотнул головой, чтобы скрыть усмешку.

- Врунишка.

- Спи, Поттер.

- Ты так и не расскажешь мне, о чем фантазировал?

Северус снова зевнул и задул свечу.

- Нет. Но возможно когда-нибудь покажу, если тебе удастся меня уговорить.

- Ммм… - сонно промурлыкал Гарри, прижимаясь ближе, пока Северус натягивал на них одеяло. – С Рождеством меня.


- Думаешь, они, наконец, заснули?

Гермиона передвинулась и прижала ухо к двери чулана.

- Надеюсь.

- Ладно, - отозвался Рон. – давай тогда выбираться отсюда.

Гермиона завозилась в темноте, пытаясь отыскать дверную ручку. Она медленно повернула ее и толкнула дверь, слегка приоткрывая ее. Из получившейся щели послышался слабый храп двух мужчин. Сердце Гермионы замерло, когда дверь запнулась обо что-то снаружи и уперлась, упрямо отказываясь сдвинуться еще хоть на миллиметр.

- Я не могу ее открыть! – яростно прошептала она, вновь прикрывая дверь. – Там что-то мешается!

- Ладно, просто убери это «что-то», и давай сваливать!

- Я не могу! «Это» уберется только вместе с дверью!

- Наколдуешь новую! Давай быстрее, я писать хочу!

- Ох, Рон. Знаешь, какой тут будет грохот? Он наверняка нас выдаст!

Рон тихонько застонал и уперся затылком в стену.

- Хочешь сказать, что мы тут заперты до утра?

- Похоже на то. Черт возьми, Рон Уизли, я же говорила тебе, что надо было сразу отправляться в Нору. Но нет, тебе просто необходимо было разыскать сначала свой подарок.

- Откуда я знал, что Снейп вернется? И это была твоя идея, спрятаться здесь, когда мы услышали, как он поднимается наверх!

- Я же не ожидала, что он сразу разденется и уляжется в постель! – Гермиона прикусила губу. – Как мы сможем объяснить, как здесь оказались, если они нас застукают?

- Понятия не имею. И как мы будем объяснять моей маме, почему не явились на обед в Сочельник?

- Какой кошмар! Гарри никогда больше не пригласит нас на Рождество после этого.

- Да уж. Хотя, возможно, оно и к лучшему. Если я еще хоть раз услышу, как Снейп говорит «пососи мой член»…

- Ох, Рон.

- И так, для справки – я не отвратительно трахаюсь.

Гермиона не ответила. Долгое время стояла неуютная тишина, пока Рон не придвинулся ближе к жене и не опустил голову ей на плечо. Его плечи затряслись от еле сдерживаемого смеха.

- В одном я уверен на все сто, - всхлипнул он Гермионе в шею. – Это Рождество мы не скоро забудем.

- Согласна. И не из-за того, что будем плохо стараться. – Гермиона подтянула колени к груди и обхватила их руками. – Могу сказать только одно. Я никогда не буду пользоваться тем пером.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Истинный обыватель




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.05 16:36. Заголовок: Re:


Катриона С. пишет:
цитата
Гермиона в третий раз перечитывала письмо с расширившимися от потрясения глазами. Рон изнемогал в соседнем кресле, сжимая подлокотники и рыдая от смеха.
- О, Гарри! – повторял он фальцетом из-за сбившегося дыхания, - трахай меня, Гарри! Ты – бог! Ты – дьявол! – он прервался из-за очередного потока слез, хлынувшего по щекам. – Я же говорил, что Снейп снизу! – ликующе захрюкал он, повернувшись к жене, смотревшей на него с раскрытым от удивления буковкой «О» ртом. – Ты должна мне завтрак в постель!


*ооочень неприлично и дооолго ржет, пугая прочих людей в помещении*
это было жестко чесслово.
класс....!!!!!

Катриона С. пишет:
цитата
- Согласна. И не из-за того, что будем плохо стараться. – Гермиона подтянула колени к груди и обхватила их руками. – Могу сказать только одно. Я никогда не буду пользоваться тем пером.


*ржу дальше*

переводы лучше всяких похвал, даже не представляю, что лучше - нц или финалы... ну уж больно шикарно я представляю себе Рона и Герми...
Спасибо за доставленное удовольствие!
большое, толстое и улыбающееся от уха и до другого уха.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.05 22:06. Заголовок: Re:


Люциус Малфой
Ну и как? Правда же, сплошной слэш?

somebody
Спасибо за такой яркий отзыв)))
somebody пишет:
цитата
переводы лучше всяких похвал, даже не представляю, что лучше - нц или финалы...

Автор молодец, на самом деле. И мы с Олей тоже, конечно, старались.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Истинный обыватель




ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.05 10:30. Заголовок: Re:


Катриона С.

а автор там больше ничего столь же шедеврального не написал? а то как раз НГ скоро...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.05 15:39. Заголовок: Re:


somebody
Не знаю, честно говоря. Это для Slash Advent Calendar аж 2004 писалось. Давно, то есть))) Самое главное - это время, а его катастрофически не хватает.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Для репутации важен размах, а не итог


ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.05 21:22. Заголовок: Re:


Катриона С.
Сплошной


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 06:13. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»



отличные переводы)) у текстов классная идея, очень весело)) и секс нормально читается, не напряжно)) я повеселился))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 07:20. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


The Phantom
*выдохнула* А я зашла в темку, приготовшишись к «разбору полетов». А тут... Похвала от тебя приятна втройне, потому что редка и неожиданна. Спасибо!



P.S. Заметь, и никаких дырочек.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 07:27. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


странно но совсем не понравился сюжет, хотя концовка прикольная. но очень уж ....хмммм.......ожидаемо что ли? т.е. нет интриги. прочитать и забыть. скучно.
Первый был интереснее и более динамичный.
перевод качественный - без притензий.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 07:49. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
я заметил

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 09:35. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
Хы , какая милая рождественская история!
Спасибо, немного реанимировали мое перманентно преотвратное в последние недели настроение))


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 09:35. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С. а я представила (когда еще не дочитала до конца), как Гермионе вручают перо и она , когда пользуется им, задумчиво посасывает его кончик.
Хороший перевод, и фик легкий такой, действительно предпраздничный.


The Phantom, Катриона С. пишет:
цитата
Заметь, и никаких дырочек.


Злые вы.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.04 14:37. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
Очень забавно))) Я кстати тоже не могла с уверенность сказать, что оно будет)) Закралась мысль, что Снейп с Уизли договорился про «подглядывание»
Ашиблась))
Спасибо)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.04 04:57. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Namo
Сюжет - это прЕтензии не ко мне))) За отзыв спасибо.

The Phantom
Старалась.

MrsSlyMordevolt
Какое у Вас сложнопоизносимое настроение))) Рада, что поспособствовала улучшению «перманента».

Mura
Задумчиво посасывает кончик??? Ах, кончик пера! Может, научилась бы «делать мужчину счастливым».
Mura пишет:
цитата
Злые вы.

Это The Phantom злой. Я тоже дырочки люблю. Такое славное словечко)))

Dea Lucaste
Снейп договорился с Уизли? *недоверчиво* Это не фэнтези, а не фантастика.
Пожалуйста.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.04 05:31. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
Хм... Поттер и Снейп второй раз наступили на те же грабли Ну почти на те же))
Первый фик читается более радостно, потому как он первый, продолжение было до определенной степени предсказуемо. Впрочем и второй очень даже)) Откровенно говоря, я тоже думала, что Рон с Гермионой проявят хм... нездоровое любопытство, и то, что они оказались жертвами обстоятельств, стало несколько неожиданным
Порядком развеселило упоминание о способностях Рона... Бедная Герм

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.04 05:38. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С. пишет:
цитата
Это же фэнтези, а не фантастика


Всякое бывает))) Ну там дух Рождетсва, то се

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.04 06:03. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Liane
Liane пишет:
цитата
Поттер и Снейп второй раз наступили на те же грабли

Хорошо хоть, не на детские. У них такая страсть, такая страсть... кровь от мозгов отливает и все, приплыли.
Liane пишет:
цитата
Откровенно говоря, я тоже думала, что Рон с Гермионой проявят хм... нездоровое любопытство, и то, что они оказались жертвами обстоятельств, стало несколько неожиданным

Ты им не верь - они там не случайно оказались, точно говорю. Извращенцы
Liane пишет:
цитата
Бедная Герм

Не говори))) Два приличных мужика на весь Хогвартс - и те геи.

Dea Lucaste
Все равно сомнительно.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.04 08:08. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Весело)) Повезло Рону и Герми Первая часть была более неожиданной, но тут зато здоровски секс написан, и переведен
Короче, хорошая история очень))) Чтобы тебе сказали про канон интерсно

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.04 10:00. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Люциус Малфой
О, я когда слышу от тебя про здоровски написанный/переведенный секс, я млею. Серьезно. Очень радуюсь)))
Люциус Малфой пишет:
цитата
Чтобы тебе сказали про канон интерсно

Не мне - автору)) Намекаешь, что я слишком въедливая?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.04 23:22. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
Катриона С. пишет:
цитата
Намекаешь, что я слишком въедливая?

Намекаю, что слэш это ведь не совсем канон *тоном зеленофорумцев*))
Катриона С. пишет:
цитата
я млею. Серьезно. Очень радуюсь)))

А я-то как радуюсь Есть приятные моменты в слэше

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.04 04:20. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Люциус Малфой
Люциус Малфой пишет:
цитата
Намекаю, что слэш это ведь не совсем канон

Шутишь?)) Как раз сейчас перечитываю канон - сплошной слэш.

Люциус Малфой пишет:
цитата
Есть приятные моменты в слэше

Истину глаголешь!!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.04 04:51. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Катриона С.
Катриона С. пишет:
цитата
Шутишь?)) Как раз сейчас перечитываю канон - сплошной слэш

Какая страница? *сел записывать*))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.04 06:08. Заголовок: Re: «Come For Christmas», ГП/СС, NC-17, перевод, автор GMTH + сиквел «Came For Christmas»


Люциус Малфой
Не знаю, какая страница - у меня они распечатаны без нумерации страниц. УА и ОК - эти взгляды, это напряжение, ммм.)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Для репутации важен размах, а не итог


ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.05 00:33. Заголовок: Re:


Просто перечел

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 21:02. Заголовок: Re:


Спасябки за хорошее настроение. После моего "милого" денечка это было то, что надо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.07 18:44. Заголовок: Re:


ой, не могу... исхохоталась над обеими историями так, что живот болит... и шишку набила - ударилась о столешницу....

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



online dating service
HotLog