Уважаемые дамы и господа, раздел ролевой игры отныне будет закрытым. Если кто-то читал и хочет продолжать читать игру, напишите ЛС Люциусу Малфою или Фантому.

АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.04 07:08. Заголовок: Из Цурэна. Wendy Pan


ИЗ ЦУРЭНА

Как лист увядший падает на душу,
Так устье возвращается к истоку.
В бесплодную годину Серой Суши
Не внемлют одинокому пророку.

При неуклонном приближеньи к сроку
На крик из недр земли: Восстань и слушай!
Не отворятся запертые уши
Трусливо предающихся пороку.

Толпе ленивой, злой и равнодушной
Не обрести утраченные души,
Лишь Серость возводя на пьедестал.

И серый трус, вдруг сделавшись покорным,
Без боя пьедестал уступит черным.
Опомнитесь, пока... Но лист упал.



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 11 [только новые]





ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.04 07:15. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


И ещё один кусочек к вопросу о поколениях...

Девочка-завтра

Девочка-олово – тленное, пленное,
Тихое в коме дождя.
Это безумие обыкновенное,
Это привет от тебя.
Время твое – лоно новое, чистое,
СПИД, Интернет и прогресс.
Вены не тронуты иглами, бритвами,
Сыпешь в коктейль Экс-Ти-Эс.

Смотришь кассеты в цветном телевизоре,
Звуки губами ловя.
Молишься тихо на милые призраки
Бывших давно, до тебя.
Этот допел – твоя мама не выросла,
Этот пел – ты родилась.
Милые лица – газетные вырезки
Падают, падают в грязь.

ДЕВОЧКА-ЗАВТРА, ДЕВОЧКА-ЗОЛОТО,
ГЕНИЙ ПИРСИНГА – СЕРДЦЕ ПРОКОЛОТО,
В КАЖДОЙ РУКЕ ПО БЕДЕ.
ГДЕ ТВОИ АНГЕЛЫ, ГДЕ ТВОИ АНГЕЛЫ,
ГДЕ ТВОИ АНГЕЛЫ, ГДЕ?

Мы с производства сняты, наверное,
Мы – устаревший мотив,
Самые первые, самые верные
Слезы прозревшей любви.
Инфинитивы прошедшего времени
Ветра и желтых цветов,
Без изменения, без измерения
Высохших стареньких слов.

Девочка-слепок со стершейся матрицы
Лет, где звучал рок-н-ролл,
Нужно остаться, да как не останешься,
Если наш поезд ушел.
В мертвых глазах заблудившейся рэйверши
Наш недопетый шансон…
Девочка-завтра, насмешка времени
Плачет со мной в унисон.

ДЕВОЧКА-ЗАВТРА, ДЕВОЧКА-ЗОЛОТО,
ГЕНИЙ СМЕРТИ – СЕРДЦЕ ИСКОЛОТО,
В КАЖДОЙ РУКЕ ПО БЕДЕ.
ГДЕ ТВОИ ВОЛОСЫ, ГДЕ ТВОИ ВОЛОСЫ,
ГДЕ ТВОИ ВОЛОСЫ, ГДЕ?



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.04 19:30. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Шандор
Так и чувствуется, что это либо эпиграф, либо эпитафия, либо не очень подходящее слово - резюме

пс: про девочку еще не прочел

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.04 21:30. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Я, конечно, понимаю, что мы все оригинал много лет не перечитывали... Тогда было написано сразу по прочтении, после выхода фильма в нём ошибки искать немедленно кинулись, и перечитали.

А что Вы знаете много умных слов на букву «Э», я и так предполагал. Только что имеется в виду - от меня как-то ускользает.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.05 19:33. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Шандор
Красивые стихи. Когда читаешь, словно падают с дерева лёгкие прозрачные листья, бледные, тонкие, грустные.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.05 03:24. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


исключительно хорошо... особенно - второе
насколько же приятно прочесть хорошие стихи, берущие за живое - но при этом без осточертевшего пафосного надрыва типа «ах-он-ушел-а-я-буду-лежать-в-гробу-вся-такая-блед ная-и-интересная...» )))

экстатичный эсхатологический эксклюзив... во! я тоже смотрела в словарь на букву «э» ))))))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.05 04:51. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Ки-чен
цитата
а-я-буду-лежать-в-гробу

Буду, факт. Я всю ночь в сети, должен же честный андеад выспаться?

цитата
экстатичный эсхатологический эксклюзив

тост на охоте должен быть кратким и ёмким - ну, за Эскуство!

читайте, их тут много. почти все темы, которые я открывал - стихи.
а что не отбечено - в дневнике. Шандор Даэлан - это я.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.05 05:54. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Шандор
и таки пойдем, и таки будем читать)))
ибо хорошо, и хорошо весьма (с)

а мы.. эта... любим штоб красиво... и в рифму...

а инфинитив прошедшего времени - это как? ))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.05 08:56. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Волосы коротко острижены. Фотографии «Бывших давно, до тебя» все еще висят на стенах. Ангелов не встречала – им не до нас(
Спасибо за это стихотворение!



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.05 13:01. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Ки-чен
цитата
а инфинитив прошедшего времени - это как? ))

Слова не всегда спрашивают меня, как написаться. Это - я не смог выгнать, как ни старался. Ну, значит, оно там зачем-то нужно. А вот зачем - сам не могу понять

somebody
Я так и думал, что оно не только про сестрёнку.
Наверное, вам и это будет близко : Generation.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.05 13:08. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Generation.

Возникает из невезения
На простуженных кухнях города
Неоконченное видение,
Извращённая щутка гения.
На простуженных кухнях мальчики,
Начитавшись слова грошового,
Тихо тянут прозрачные пальчики
За стаканом вина дешёвого.
Невезение как награда им
За патетику слов игрушечных.
И судьба миров предугаданных
И придуманных не нарушена
Свечой.

Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом,
Гори-гори ясно.
Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом,
В поисках соблазна.

Год за годом всё так же плачется
Над стихами и пьянкой свечечка.
Сколько горьких счетов оплачено
И дорог бедой перемечено.
Опереточная романтика,
И любовь, и кровь бутафорские.
Но как сладко они обмануты,
То ли девочкой, то ль семантикой.
Марафоны в колёсах беличьих
Никчемушного поколения,
Порождённого сонным разумом,
Извращённою шуткой гения,
Игрой.

Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом,
Гори-гори ясно.
Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом,
В поисках соблазна.



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.05 18:56. Заголовок: Re: Из Цурэна. Wendy Pan


Шандор пишет:
цитата
И любовь, и кровь бутафорские

Да, вы правы.
Шандор пишет:
цитата
Я так и думал, что оно не только про сестрёнку.

Ой, поверьте, дать прочитать любой девчонке возраста 13-20 примет во многом на свой счет... но мне как-то особенно близко показалось. Волосы что ли задели))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



online dating service
HotLog